北京字典价格联盟

如何从英语”门外汉”到“很厉害”:我的英语学习之路(1)

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

      文章是要给两类同仁看的:一、对英语有些兴趣、或者被迫必须学英语,然而英语起点颇低;二、并未接受系统的英语训练 (systematic discipline )(换句话说,并不是主修英语专业的)。

       我在本科和研究生阶段,主修专业和经济与公共管理有关,英语完全出于兴趣爱好而掌握。在大学本科阶段,拿到CCTV杯英语演讲比赛冠军;在本科毕业后,又仗着英语还不错,不算太艰辛地考取了北京师范大学硕士;再到研究生阶段在新东方北京总校担任考研英语和四六级英语全科教师。所以标题从英语“门外汉 (layman)” 到“很厉害”,由我来主笔文章,却也还算合适。

        在大学二年级以前,我的英语也实属一般。记得看第一次看到有人说英语(是看到有人说,不是听到)是在电视上,当时心里的想法是:“word的天,英语居然还能够被中国人用嘴巴那么流利地说出来的呀?” 当时,对英语是抗拒 (reject) 的,也从来不敢想象自己能够用英语考出理想的成绩以及说出声来和别人达成交流。大学一年级的期中考试,由于英语试卷的难度从高考直接切到四六级,一个不小心,才考了41分(满分100分)。可以想见,我当时的英语水平用“实属一般”形容,都有点“恬不知耻”了。(shameful)

       所以真正的英语学习旅程( journey) 的开始,应该是从大学,严格意义上说 (strictly speaking ),从大学二年级开始。

       国内有无数的英语培训机构、英语学习书籍、英语学习法门和各色的英语大师,都有自己的理论体系和大杀器 ( unique skills )。如李阳疯狂英语推崇大家“自信、张嘴狂说、背诵”;又如新东方英语的“应试技巧和英语与人生的励志”;上世纪90年代末本世纪初以图书出版物风靡校园的“星火英语”推崇的精细英语学习(通过英语星火词汇图书的内容的精致编写便可得知)等等。

        然而,我更愿意“返璞归真”、“根寻正典”地向大家推崇国学大师(确切的说应该是“语言大师”、“文学大师”林语堂先生的英语学习法。

       林语堂先生,何许人也?    

  

     如果从百度百科直接粘贴复制一个个人简历,大家一定是没有兴趣看的。所以我说说对和乐先生的个人认知吧。

       高中一年级的时候,在北京的姐姐给了我一本《中国人》,作者就是林先生。这本书中讲的 “中国历代王朝800年兴亡规律、国都南北交替”、“当皇帝的都是吃面的北方人,当宰相和谋事的都是吃米的南方人”的文学巨擘,早年留学美国、德国,获文学硕士,语言学博士。回国后在任教。1945年赴新加坡筹建,任校长。林语堂于1940年和1950年先后两度获得提名,而提名的作品,都是用纯英文写作完成的。他也是继辜鸿铭、赛珍珠之后第三位获得诺贝尔文学奖提名的华人。被提名的作品,大家应该很熟悉,赵薇等明星曾出演的《京华烟云》。

        这位文学大师、语言大师,富有创造性地把英文的Humour音译为中文的幽默,从而使幽默一词在中国迅速流行开来。

       那么,林语堂先生对于非英语学习者的学英语,到底提出了什么样的建议和高招呢?结合林语堂先生的英语学习体系,《我的英语学习小悟》连载,就和小伙伴和各位同仁分享一下我的英语学习几个关键的契机、诀窍和技巧以及心路历程的变化。

 

彩蛋:

大家对林语堂先生除却语言大师的身份之外的文学功底本身感兴趣的话,推荐阅读(也可点击原文链接)“中国历史周期图”的文章如下:http://www.360doc.com/content/12/0227/19/3328689_190092694.shtml  


举报 | 1楼 回复

友情链接