北京字典价格联盟

小小辞典助力人文交流,请接受这份来自孔子学院的礼物

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

感谢您关注孔子学院总部官方微信!如果您尚未关注,欢迎点击标题下方的“孔子学院”关注我们。



如果说,语言是沟通世界的江河湖海,

那么,辞典就是渡过语言之海的一叶扁舟。

近年来,越来越多的国家

开始编纂适合本国人使用的汉语大辞典。

在这些辞典的背后,

凝结着中外文化使者的心血和汗水


1
《匈汉大辞典》


提到《匈汉大辞典》,相信孔院粉们并不陌生。。它的主编是匈牙利著名汉学家包甫博(Bartos Huba)和罗兰大学副校长兼孔子学院外方院长郝清新(Hamar Imre)。


《汉匈词典》


获赠《匈汉大辞典》这份礼物后,,,,而沟通的桥梁就是语言。

2
《汉哈大辞典》

近日,哈萨克斯坦发布了本国第一部《汉哈大辞典》。该辞典的首发仪式于2月26日在哈萨克斯坦国立欧亚大学举行。


《汉哈大辞典》首发式


《汉哈大辞典》由哈国立欧亚大学汉语教研室主任杜肯·玛斯木汗教授和夫人阿依努尔·阿比坚克济副教授共同编写,共包含汉语常用语词条7万个,首版发行2000册,填补了哈萨克斯坦汉语教学领域的一大空白。


中国驻哈大使张汉晖在致辞中表示,《汉哈大辞典》的问世是玛斯木汗教授夫妇教学生涯的新高峰,更是哈萨克斯坦人文、教育领域的一件大事、喜事。这不仅将为哈萨克斯坦的汉语教学、翻译和研究提供有力支持,还将为中国民众深入了解哈萨克斯坦的语言和文化打开一扇窗口。


为奖励杜肯·玛斯木汗在推动中哈友好事业、促进两国人文合作、增进中哈人民传统友谊方面作出的贡献,张汉晖向其颁发了“中哈友好人士奖”。

3
《意汉葡萄酒词典》

没搞错吧?喝酒也要汉语词典?是的,没搞错!欧洲最早得到葡萄酒种植技术的国家之一——意大利,近期发布了该国首部《意汉葡萄酒词典》。


《意汉葡萄酒词典》由米兰国立大学孔子学院与米大当代亚洲文化研究中心、语言调查与跨文化研究学院、食品科学学院、营养与环境学院以及农业与环境科学系联合创办,筹划工作始于2017年9月。


金志刚致辞


在米大孔院举办的新闻发布会上,外方院长兰珊德(Alessandra Lavagnino)和中方院长金志刚分别介绍了《意汉葡萄酒词典》的编写意义及价值。


米大教授罗伯特·福斯诺介绍意大利葡萄酒的相关信息


随后的学术研讨会上,与会专家及学者介绍了这部词典的内容、中意翻译策略、以及中意翻译标准化的过程。金志刚表示:“米大孔院利用自身平台,大力支持中意两国优秀文学作品、学术成果的交流合作,这也是继本院2015年成功出版《意英汉营养大辞典》后的又一重要出版物。”


2017年米大孔院共出版了《说汉语,写汉字》《中国文化》等六本图书,获得了社会各界广泛关注。今后,米大孔院将继续支持各类中意文化图书的出版。


词典编写小组成员介绍翻译过程


据悉,《意汉葡萄酒词典》共收录约1000多种葡萄酒,包含1200个词条,包括葡萄藤种类、三种意大利红酒等级和意大利其他品级的红酒等五个章节。每种葡萄酒不仅有与之相对应的汉语名称,还有对该葡萄酒的详细介绍。该词典得到了意大利国家官方语言标准制定协会——秕糠学会(Accademiadella Crusca)的认证,预计于2018年年底正式出版。

4
《精选汉拉拉汉词典》

说到国礼,在2016年拉脱维亚举办的第五次“16+1”领导人会晤期间,。在与贝德高的交流中,。



贝德高是拉脱维亚首批驻华外交官,也是拉脱维亚大学孔子学院的外方院长。自上世纪70年代至今,他潜心汉学词典的编撰工作,先后出版了《汉语拉脱维亚语会话手册》《汉语拉脱维亚语大词典》《精选汉拉拉汉词典》。2016年,贝德高获得中国“中华图书特殊贡献奖”,他用深厚的学识打开了“一带一路”视域下中拉友好关系的文化通道。



回忆起编纂词典的初衷,贝德高说,很长一段时间,拉脱维亚学生学习汉语没有专门的拉汉词典。他们往往只能“曲线求学”,利用汉俄或者汉英词典来进行二度翻译,使用起来不方便也不准确。


,深入了解中国农业、医学、经济和民生等方面的贝德高,便生出了编纂一本辞典的想法。2011年,由他历时8年编纂的首部《汉语拉脱维亚语大词典》成功面世,解决了学生们的这个困难。也因为这本词典,,以及拉脱维亚政府最高级别的三星勋章。


贝德高教授讲述自己的中国情缘


1000多页的词典,凝聚了贝德高和夫人2000多个日夜的心血。编纂词典的8年里,他既要担任中文老师,又要编词典。每天,贝德高与夫人都要花5到6个小时在词语的翻译上。


考倒这位“中国通”的是成语翻译,贝德高说:“有些成语的背景和含义与拉脱维亚传统文化差别很大,例如提到诸葛亮,中国人一听马上明白,但是译成拉脱维亚语,还要补充介绍诸葛亮是谁,为什么他在中国有如此高的声誉”。


今年80岁的贝德高手头上还有几个工作正在进行,他说:“我正在推动大词典出电子版,以方便年轻人查找。我还想用母语写一本自传,讲述我与中国半个多世纪的缘分。我不做打麻将的退休老干部,而是要继续为中华文化交流做点事情。”


结语

,,,而沟通的桥梁就是语言。在语言交流过程中,一部部辞典就像一块块基石,搭建起人文交流的桥梁,而这些默默奉献的“架桥人”则需要我们格外铭记与感恩!


往期精彩内容:

➢送礼流行送什么?一件国礼看出中东欧国家新风潮

➢圣基里尔·麦托迪大学孔院出版《汉语-马其顿语小字典》

➢著名汉学家贝德高亲述:中国,我的第二故乡


来源

综合意大利米兰国立大学孔子学院、

匈牙利罗兰大学孔子学院、

拉脱维亚大学孔子学院、

新华网、中新网等整理



本文为孔子学院总部原创稿件,转载请注明“来自微信订阅号:孔子学院(ID: guojiahanban)",欢迎分享与转发。


举报 | 1楼 回复

友情链接