北京字典价格联盟

日语汉字|因《选集》被收录入新华字典

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

提示点击上方"日和记事"免费订阅本刊

这是日和记事it_is_japan)第149期文章

『每一条微信与日本潮流文化同步』 




日语也有简化字


原来以为日本人像港台一样,都是用繁体字,后来发现其实不然。


最早是看见60年代日本安保斗争时的照片,学生高举着“毛沢東万才”的标语牌。,却好奇日本汉字怎么有点怪。


后来学习日语后知道了,“沢”和“才”都是日语汉字的简化字,日本人称之“略字”。“才”是代用字,正式出版物还是要用“歳”。而“沢”则是正儿八经的简化字,从小学开始老师就这样教,许多日本年轻人都不会写它的繁体。


日本的简化字,一些跟中国的完全一样,一些则有细微的差别,如,辺(边)、図(图)、浅(浅)等。


还有一些就大相庭径了,轻易是猜不出来的。比如,広(广)、売(卖)、伝(传)、価(价)、仏(佛)、円(圆)、竜(龙)之类。



国字——和制汉字


日本还有一种和制汉字,他们叫它“国字”。这是日本人根据六书的“会意”创造的。有的统计说国字数量上千,不过我的看法,最常用的也就那么几十个。

这里举几个例,从中可以一窥日本人的思维方式。


  • “畑”“畠”:两个字都读音(hatake),意为“旱田”,常用于人名。

  • “辻”(tsuji):十字路口。也是常见姓氏。

  • “峠”(touge):指山路爬坡结束将转为下坡的地方,略等于中文的“山口”。

  • “丼”(don):盖浇饭。

  • “匂”(nioi):气味。

  • “凪”(nagi):日本是个岛国,由于陆海温差,一般白天刮海风,夜间刮陆风。每天会迎来两次海风和陆风切换时的临界点,这时处于无风状态,即“凪”。字由“风”“止”组成。早上陆转海,叫“朝凪”,晚上海转陆,叫“夕凪”。

  • “躾”(shitsuke):小孩的家教、基本礼貌。由“身”“美”组成。



“国字”带来的困扰
国字,本来是日本的汉字,跟中国毫无关系。,《新华字典》便将“畑”字收录进去了。


如果说这只是照顾“”的一个孤案,那么80年代开放后,随着对日交流日益频繁,日本国字的处理就成为了新闻报道不可避免的课题。

让我们看看中国人怎样应对吧。

  • 拆字—-著名遣唐使的“阿倍仲麿”拆字成了“阿倍仲麻吕”。

  • 同义替换—-日本首相“小渕恵三”写成“小渊惠三”。

  • 同音替换—日本作料“味醂”改写成“味淋”或“味琳”。

可能还有其他手法,没有全面查询。




像这种能够转换为中文汉字的国字还好说,但碰到不能转换的,读音就成为了问题。


继《新华字典》开了先河后,现在权威的《现代汉语词典》也收录了几个日语国字。“畑”“畠”标为tian,“辻”标为shi,这倒不难理解。可如果遇到日本人姓名里有“峠”“凪”“匂”这些字,我们该怎么称呼他们呢。读音问题却不大好解决。


文|廖八鸣



文艺 | 创意 | 潮流


~来试试微信新功能~


长按图片△选择“识别二维码”即可关注我哟


友情提示

投稿请将文稿发送至 rhjs@foxmail.com,我们会在24小时内回复。

想看什么选题,请直接回复消息告诉我们

回复关键字可阅读往期相关内容。

(回复下面这些关键字可分别收到1-5条往期内容。它们是:跨性别、风月场、文化、设计、浮世绘、特色街区、购物、历史、美食、日剧、电影、动漫、旅行、摄影、读书、设计、传统、视觉)



举报 | 1楼 回复

友情链接