北京字典价格联盟

深度 | 沙特国王图书馆北大分馆:中沙文化的汇聚与交融

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主



“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。”



外观承袭了北京大学建筑一贯的中式风格,内部是鲜活明丽的色彩搭配和极具阿拉伯风情的装潢设计,这就是阿卜杜勒·阿齐兹沙特国王公共图书馆北京大学分馆暨北京大学古籍图书馆(以下简称沙特国王图书馆北大分馆)。


沙特国王图书馆北大分馆外景


沙特国王图书馆北大分馆内景


2017年3月17日下午,正在访华的沙特阿拉伯国王萨勒曼·本·阿卜杜勒·阿齐兹来到北京大学,亲自为沙特国王图书馆北大分馆揭牌。这个承载着中沙人文交流十年之约的重要项目取得了阶段性成果。


萨勒曼国王陛下、、北京大学郝平书记、林建华校长等出席揭牌仪式


步入沙特国王图书馆北大分馆,便仿佛瞬间从碧瓦朱檐的中国古城穿越到了《一千零一夜》的异域童话王国;而当你左手怀抱着装帧精美的阿拉伯书籍,右手在泛黄的中国古籍保存本上滑过时,便能感受那文化共鸣的力量。很多人好奇,中沙双方缘何选择在北京大学建设该图书馆?这要从沙特与北京大学十年前的奇妙缘分说起。


 中沙的“十年之约” 



阿卜杜勒•阿齐兹国王是沙特阿拉伯的开国国王,以其名字命名的非营利公共图书馆在沙特占有相当重要的地位。早在2006年,沙特阿卜杜拉国王在对中国进行国事访问期间便已提出在中国建设图书馆分馆的设想;三年后,,两国签订了中沙五项合作协议,其一便是在北京大学成立该图书馆分馆的谅解备忘录;2012年,,与沙特签订相关执行协议;2015年,阿卜杜勒·阿齐兹国王图书馆北大分馆奠基仪式举行;2016年2月正式投入建设。


沙特国王图书馆北大分馆正门


因此,这个寄托了中沙两国人文交流愿景的图书馆分馆,从提出动议到最终落成,经历了十年。十年间,中沙两国快速发展,两国的关系经历着变动和调整,北京大学将一批又一批的学子送到世界各地,图书馆却作为不变的线索,将沙特、中国、北京大学紧密地联系在一起。



 为何选址在北京大学  



起初,沙特图书馆的选址并不在北大。缘分发生于沙特阿卜杜拉国王的文化顾问访华时,经朋友推荐来到北京大学进行常规学术讲座和交流。据北京大学外语学院副院长、阿拉伯语教授付志明老师回忆,当时北大阿拉伯语系的学生在认真聆听顾问用母语完成的讲座之后,十分积极热情地用流利的阿拉伯语与顾问讨论问题、交流想法,以至于原定一个半小时的讲座延长至两个半小时,顾问的随行人员形容:“顾问紧锁的眉头终于在他来到中国后第一次舒展开来了。”


沙特国王图书馆北大分馆内景


北京大学阿拉伯语系始建于1946年,是中国高校建立最早的阿拉伯语专业。其培养出的阿拉伯语人才已经成为全国高校阿拉伯语教育与阿拉伯文化研究的中坚力量,与沙特的学术交流合作也从未间断。扎实的学科基础,丰厚的学术底蕴,优秀的研究团队,北京大学阿拉伯语专业的实力在与沙特国王文化顾问的交流中展现出来,北京大学学生的魅力也深深吸引了他。沙特国王图书馆副总监载德博士说“北大是中国最著名、最古老的大学,也是中国的国立大学。它不仅在中国闻名遐迩,而且在全亚洲乃至世界范围内都享有盛名”。


沙特国王图书馆北大分馆内景


而北京大学图书馆以“兼收并蓄,传承文明,创新服务,和谐发展”为宗旨,致力于为世界各国家、各种族提供文化交流的空间,促进世界文化的传承与发展;同时北大图书馆也长期面临着书籍日益增多而空间不足的问题。因此,经过中沙双方的权衡与协商,最终确认沙特国王图书馆分馆选址北大,并确认在沙特国王图书馆分馆的基础上建设全新的北京大学古籍图书馆,二馆合一,从而推进两国学者的深入交流,创造两个文明的汇集点。


 中沙文明的“汇集点” 



沙特国王图书馆北大分馆总建筑面积达1.3万平方米,共分六层。其中地下一层至地上二层作为沙特馆,配有阅览室、报告厅、展览厅等公共空间,主要用于30余万册沙特纸质图书的展示和世界性文化交流活动的承办;地下二层、三层以及地上二层、三层则作为古籍图书馆,用于存放、管理、编目和修缮北大图书馆现存的150万册古籍文献。基于文物保护区建筑高度的限制,该图书馆着重开发地下资源来扩充北京大学的存书空间,同时注重提高管理人员的工作空间质量,将古籍修缮的工作间由主图书馆的地下搬至古籍分馆的地上。目前,由沙方与北大各4人组成理事会决策图书馆重要事务,轮流任职理事长,。



沙特国王图书馆北大分馆内景


据悉,图书馆内的图书、活动将不仅面向阿拉伯语系的师生,更欢迎所有的阿拉伯文化爱好者前来体验。未来,沙特国王图书馆北大分馆还将与中国国家图书馆实现馆际互借,为更多中国民众提供阅读资源;同时,以图书馆为常驻地,中国也将接纳更多的沙特学者前来访学,实现文化的双向交流。



 对视,才能走近与了解 



绵延千年的古丝绸之路,不仅汇集了亚非欧三大洲的经贸往来和人员流动,也为不同文明交流提供了充足的物料和广阔的平台。它们在这条路上碰撞、交融,留下了世界人民友好和谐的盛世景象,留下了异彩纷呈的精神硕果。


“对视,才能走近彼此,增进了解。”上个世纪,北京大学阿拉伯语系的创建者马坚教授翻译的《》在沙特出版了中阿双语对照版本;2011年,北大阿拉伯语系教授仲跻昆先生获得第四届沙特阿卜杜拉国王世界翻译奖。在新时代共建“”的背景下,在“沙特2030愿景”的促成中,,更离不开人文交流。


沙特国王图书馆北大分馆藏书区


而沙特国王图书馆北大分馆作为中沙人文交流的重要项目,将沙特书籍与中国古籍汇集于一处,将阿拉伯学者与中国学者聚集于一堂,为中沙文化的碰撞创造了一个最为直接的对视场域。在感官的刺激中,在思想灵魂的碰撞中,人们通过语言符号彼此认识,不带任何有色眼镜地互相问好,继而培养默契,展开更为深入的互动,最终实现心灵的交流。


因此,图书馆之于北大,沙特国王图书馆之于中沙,绝不仅是藏书、借书、读书而已。如载徳副总监所言,“这座图书馆旨在促进中国同阿拉伯世界间的文化与学术关系,它是根植于中阿文明和文化之间的沟通桥梁。”



3月中旬,沙特国王图书馆北大分馆的第一批2.4万册图书已经陆续从位于沙特的总馆空运到北大。未来,更多的书籍将会存放于这个文明融合的空间,更多的“”国家学者将走进北大,更多的交流合作平台将被搭建,更多的国际合作项目将走入我们的视野。


萨勒曼国王陛下在揭牌仪式上表示,作为中国传播文化知识的中心,北京大学即将迎来120周年校庆,希望北京大学分馆能成为沙中两国的文化见证。


让我们期待以沙特国王图书馆北大分馆为起点,中国与“”国家的人文交流拥有更加广阔的前景。



特别鸣谢北京大学图书馆、北京大学外国语学院、北京大学国际合作部、北京大学基建工程部


撰稿:付紫璇  闫皓

编辑:于蒙琦  张晨

翻译:外国语学院阿拉伯语系13级本科生肖意达

图片来源:北京大学外国语学院付志明教授

                  北京大学国际合作部崔喆

                  北京大学新闻网





版 权 声 明

本微信公众号所有内容,由北京大学120周年校庆筹备委员会自身创作、收集的文字、图片和音视频资料,版权属北京大学120周年校庆筹备委员所有;从公开渠道收集、整理的文字、图片和音视频资料,版权属原作者。


如需转载,请与校庆筹备委员会秘书处联络,电话:86-10-62750628, 86-10-62750917;电子邮件:pku120@pku.edu.cn, pku2018@pku.edu.cn。


举报 | 1楼 回复

友情链接