北京字典价格联盟

英国人这样讲英文

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

去年初到英国时,还是发现英国人和美国人有很大的区别,除了我们熟知的口音不同外,还有很多日常生活用语也不太一样,今天就给大家简单说说英国人喜欢怎么讲英文:)



Cheers Mate!

拿英国人最常用的“谢谢”举例,出现频率最高的不是Thank you,而是cheers!


可能大家会纳闷,Cheers不是干杯的意思吗?对,就是干杯的意思,也许是因为英国的酒吧文化吧,英国人觉得thank you过于正式,也太过时,所以年轻人都爱说cheers,男生则喜欢在后面加上mate,大概意思就是北京话里的“谢谢了,哥们!”


虽然这个词cheers不受上流社会的待见,但是英国最为常见的说法,其他还有lovely, brilliant, sweet, excellent等,都可以用来表达感谢。而听到这个时,我们完全没必要习惯性回复一个you're welcome别客气,只要说that's alright/ok或者pleasure就好了!


See you!

英国人说再见,不太喜欢说goodbye或bye-bye,因为前者略过于正式,后者又有点孩子气,所以他们一般会选择用see you!而熟人之间,还喜欢说all right then, have a good one! 


Please! 

英国人也特别爱说please,以体现他们的绅士风度。哪怕是很小的一个请求,他们都爱在句末加上个please,而不是在句首。比如pleas pass me the salt就不如would you pass me the salt please那么有礼貌。而且疑问句会比祈使句感觉有礼貌多啦!


Are you alright? 

在美国,被经常问“How are you?”当是打招呼了。而我们习惯说“Fine, thank you! And you? 但英国人很少会问how are you? 或者直接问are you alright? 而一般的回答则是I'm good/alright或者not too bad以显低调。


是不是虽然很简单,却蛮有意思的呢?接下来一段时间,会带大家了解更多关于英国的小知识,敬请期待哦!晚安!



举报 | 1楼 回复

友情链接