今天小编要郑重地再次向书友“食菜魔熊”道歉,在昨天的图文推送中,将您的“一个对时”误改为“一个多小时”,对此真的非常抱歉。
事后小编赶紧自行在网上搜索来科普补过,发现对于此语境下的“对时”,解释主要分为两种:
一是,12小时,因为时钟正好在表盘转动一圈后重合,称为对时。
二是,24小时,因为古代以时辰计时,从一个时辰再次回到这个时辰,需十二个时辰,也就是一天。
鉴于网络信息众说纷纭,难以辨别,小编遍寻无解,于是到国家图书馆进行了查询。
《当代汉语词典》:
二十四小时(旧指十二个时辰)叫一个对时。
参考文献:莫衡等主编《当代汉语词典》
《汉语方言大词典》:
一天一夜,二十四小时。
现在主要存在于古韵方言中。
(一)西南官话。四川成都,“过去几天的活路, 如今一个对时就可以煞搁。”
(二)粤语中在广东广州,闽语中在广东海康,台湾,也会用到。
(三)对时在晋语方言中还有“有时候”的意思,比如,山西忻州就有”羊对时就不喝水唡。“这样的说法。
参考文献:许宝华,[日]宫田一郎 ,主编《汉语方言大词典》
对于出现这样的错误疏漏,小编已经被教育过,正在面壁思过,写检查……
以后一定好好读书,也请大家多多监督指正,鞠躬。
友情链接