北京字典价格联盟

经验丨浙外14级法语学姐的学习经验分享!

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

龚老师和小孟老师来邀请我分享一些学习经验的时候我有些受宠若惊,不过仔细想了下,大概是因为我跟法语系的老师们基本上都比较熟的缘故吧。至于为什么熟呢,是因为我经常找老师们问问题,遇到些事情也会找他们,关于问问题这点我下文也会提到(这浓浓的论文腔……你懂的!)。我也确实想借这个机会梳理一下自己的整个大学阶段,所以洋洋洒洒写了很长的文字。其实早在前年大二学弟学妹快考专四那会儿,我就已经搓搓手做好准备了,谁料老师去年没邀请我们去给学弟学妹们作专四经验分享会哈哈!现在终于有机会发挥我老(段)学(子)姐(手)的功能了。


作为从化学系转专业过来的学生,我的案例具有一定特殊性。还记得有一次和大孟老师聊到未来规划时我说:“我本身就比别人多耗费了一年,就更加不敢大意了。”(后来事实证明,说漂亮话很容易,哈哈。)她说:“不不不,你绝不能把这一年看作是浪费,你不知道这一年可能会在无形中给你带来什么。”孟老师的话在后来真是应证了,比方说法语课上每次一提到跟化学有关的内容,徐老师都会提一下我哈哈哈。



                                           


(徐普老师眼中的化学系学生每天日常:做肥皂。)



这是玩笑话啦,不过说真的,我在之前投简历的那段时间确实感受到了一些好处。那些需要法语又与化工业相关的岗位我都比别人投得更有底气些,虽然我最终实习还是选择了一家喜欢的出版社哈哈。这里我想起高中时很喜欢的一位语文老师说过的一句话,也算是我的座右铭之一:“人生是有配额的。”你所做的每一件事,不管大小,都会在以后有所回响,只是早晚的问题罢了。所以,如果有一直在努力但似乎还没看到成效的朋友们千万不要灰心,总会有回报的。

说到努力这点,那就不可避免地要提下天赋这回事儿。很多人都说学语言是要有一定天赋的,我更愿意称之为“敏感性”。比如说老师上课讲了一个语法点,我常常会不自觉地联想到之前讲过的某一点,两者对照比较,或者是会拿英语中类似情况作参考,然后就发现会理解得更快些。我认为这个联想的过程是很有意义的,可以在脑中将两个知识点的异同过一遍,之后印象也会更深刻。不过这样的联想过程确实需要一定的基础。

谈到基础问题,就法语而言,打好基础后面真的会轻松很多。我因为大一不用修综英课和一些公共课(因为在化学系那年修过),比别人多出了一部分时间,而且在学法语基础的阶段不用担心英语的干扰,所以大一这一年我的基础打得还算不错。虽然大二大三阶段我明显地感觉到自己松懈了不少(反面教材哈~请勿模仿),但后期重新追起来的时候也还算轻松。这里我想提一下的是,关于法语中令很多人头疼的Dictée(我会说我超喜欢做Dictée吗!),我在大一结束的暑假,每天都会强迫自己做两三篇Dictée,没找太复杂的资料,就是那本《循序渐进初级法语听力》,做完自己照着答案校对,把生词一个一个查出来直接注在订正过的文本上,在做下一次Dictée之前把上次的几篇从头到尾扫一遍,包括加注。效果非常不错,特别是后面的听写中把之前写错的单词写对了,那种成就感,没得说。不过一直到整个暑假结束,能做到一个单词也不错的次数也就一两次,真难以想象邓老师学生时代几乎每篇都零错误率是怎么做到的!有耐心的话可以把这些词语抄在生词本上强化记忆,一方面我怕麻烦没那么做,另一方面我更喜欢把单词放在文本中记忆,这样会更有代入感(好吧主要是因为第一个方面……)。所以我背法语单词很不喜欢用App,因为我个人觉得法语和英语不一样的是,法语中一个单词常常会有很多意思,有时甚至这些意思都八竿子打不着,随便翻一下《拉鲁斯》字典就能感觉得出来了,所以用背单词软件去背的话很空泛,也不容易记住,当然啦,这只是我个人的看法,大家怎么合适就怎么来吧。

之前大孟老师给我们的建议是遇到生词查纸质字典,并且可以把一个单词的生生词也都顺带过一下,我是真的这么做了。而且我自己想了一个有助于针对性记忆的方法。每在字典上查一遍某一个单词(我不相信有哪个单词是可以只查一次就记住不忘的,即使有,那也是因为平时遇到它的频率太高了,不自觉地加强了对它的记忆),我都会在单词前面划一笔正字,等到划到第三笔的时候就要警惕起来了,就会花点时间好好记一下这个单词,思考为什么这么多遍还没记住。以至于后来我的大字典封皮坏了都不舍得换新的。



(示例: « démagogie »这组词我甚至查了四遍,因为前缀相同,所以我总是容易把它和 «démographie »搞混起来。)



大二大三我比较松懈了,当时邓老师也私下里找我聊过,大概是参加的活动也多了,放在学习上的心思就少了。不过不管我作业有没有及时完成(天哪,我都招出了什么……),我可以保证我所做的那些部分都是认认真真花了血汗的,因为我觉得既然花了时间,那就不要做无用功。另外,上课时间我是绝对会把握住的,有很多时候我们自己捣鼓了半天,不如老师一句点拨来得管用。所以说平时有问题也要及时问老师,问题越堆越多的结果就是一团乱,最后无从下手。在这种情况下,我会难得庆幸自己的强迫症,我只要一有问题就会立刻问老师,根本憋不住,不止是学习上的,其他方面的也可以啊,我们的老师们都会很耐心地帮助我们。我有段时间特别喜欢外教Julien老师,甚至听法语电台遇到的问题我都会问他,他每次都会特别耐心地给我解释,一直到我明白为止。这也说明一点,喜欢一位老师对学习真的很有帮助,所以试着喜欢我们所有的老师吧哈哈。

最后我想说的一点是,大三的翻译课真的太太太重要了!整个阶段下来,我觉得自己的词汇量明显增多,遣词造句水平也有了明显的提升,特别是口译课的模拟实战很有意义,想蒙混过去绝对是自己吃亏啊。

这篇文章基本上是想到哪写到哪,可能有时思维有些跳跃,谈不上什么经验分享,更像是自己大学法语学习生活的简单回顾,干货水货都有哈哈。如果你觉得对你有一些触动或帮助,那就再好不过了。话又说回来,很多事情都是因人而异的,需要不断摸索寻找最适合自己的方法,就像徐老师说的:“不断尝试摸索,找到自己的南墙。”反正我是撞了一路,还要继续找我的“终南墙”哈哈!不过我最不后悔的决定就是四年前转了专业。


  

(南墙了解一下~

 



最后,配上一张黄秀学姐酷酷的模糊背影






                                                       浙外法语系


供稿丨14级黄秀

排版丨17级田如鑫

审阅丨15级杜新玉、17级樊梦雪

                                                                                                                                   


举报 | 1楼 回复

友情链接