北京字典价格联盟

有声阅读 | 能背出这段儿的,英语都是8级plus

楼主:韦博国际英语北京中心 时间:2021-03-01 12:21:18


This Wednesday, the opening play of 2016 Beijing Fringe Festival was on. It was Hamlet.

The director said the play was the Hamlet in his mind so he directed it in his way.

这个礼拜三,2016北京青年戏剧节开场的第一个剧目,哈姆雷特开演了。导演在谢幕时说“这就是我心里的哈姆雷特,所以就这样展示给大家。”

 

I didn’t enjoy it. I had a feeling that the Hamlet I read was not the same to the Hamlet that the director read. Probably,that's what we say---There is a Hamlet in everyone.

说实话,我不是很喜欢这次的改编。一直感觉我和这导演看的哈姆雷特,。可能这就是传说中的“每个人心中都有一个哈姆雷特”吧。




To be or not to be? It is not a question for Hamlet only, it is for everyone who lives in this imperfect world. And at the same time, personally speaking, I think Shakespeare has given us the answer through Hamlet.

“生存还是毁灭?”这不仅仅是哈姆雷特遇到的问题,也是生活在这个不完美世界的我们,都会遭遇的问题。但与此同时,从我的角度来看,莎翁在让哈姆雷特提出这个问题的时候,也让他给出了一个答案。




What we are going to listen is the famous part of it ---To be or not to be. Take time to listen to it and try to follow. To recite is not our aim. No matter English or Chinese, language is for people to communicate. And drama is for people to feel the charm of applying it.

今天我们会听到的录音是哈姆雷特里最出名的片段“生存还是毁灭”(注:录音来自网络,之前喜欢就收藏过)。希望你能多听几遍,然后自己试着跟读。学习任何语言,背诵都不是目的,语言是交流的工具,而语言通过戏剧形式展现,能让我们体会和感受到灵活应用语言的魅力所在。




Hope you enjoy Hamlet the play, but never will have a “to be or not to be” situation. There are other plays are showing in sequence. If you are interested in it, find more information via internet.

希望你能喜欢哈姆雷特这部戏剧,但希望你永远也不要有类似“生存或毁灭”似的窘境。戏剧节的戏剧会依次上演,如果你也感兴趣,网上可以查到更多信息。


I’m going to watch Shakespeare’s Tempest next week.

And hope we have a clear and sunny weekend days.

Happy Friday to everyone.

,当然希望我们的周末能是大晴天。

周五愉快呀各位。



Hamlet

     William Shakespeare

 


To be, or not to bethat is the question

生存还是毁灭,这是一个问题;

Whether'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,

一个高贵的灵魂是该去承受
狂暴命运的无情摧残,

Or to take arms against a sea of troubles,

还是该挺身去反抗那无边的烦恼,

And by opposing end them? To die, to sleep-

并将它们一扫而净?死了,睡了------

No more, and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks

不再有了;如果睡眠能结束我们心灵的创伤和

That flesh is heir to'tis a consummation

肉体所承受的上百种痛苦,这结局倒也圆满

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep,

倒也得偿所愿。死了,睡了;

To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub

可睡着了或许还会做梦。这就麻烦了;

For in that sleep of death what dreams may come

当我们蜕去了这尘世的躯壳后

When we have shuffled off this mortal coil,

在那死亡之眠中又会有怎样的梦呢

Must give us pause. There's the respect

得好好想想。可就是这点顾虑

That makes calamity of so long life

使人终身受折磨。


For who would bear the whips and scorns of time,

有谁愿意去忍受时光的鞭打与嘲弄

Th'oppressor's wrong, the proud man's contumely,

压迫者的不仁,高傲者的鄙夷

The pangs of despis'd love, the law's delay,

忍受那失恋的痛苦,正义遥不可期

The insolence of office, and the spurns

官员们的傲慢,辛劳奉献后却换来多少凌辱

That patient merit of th' unworthy takes,

而只要一把小小的匕首他就可以

When he himself might his quietus make

解脱了。谁愿意去肩负重担,

With a bare bodkin?  Who would these fardels bear

在烦劳生活的压力下呻吟、流汗,

To grunt and sweat under a weary life,

可是对死后又感到恐惧

But that the dread of something after death-

从来没有任何人从死亡的

The undiscover' d country, from whose bourn

国土里回来—因此动摇了,

No traveler returns-puzzles the will

使我们宁愿忍受目前的苦难

And makes us rather bear those ills we have

而不愿投奔向另一些未知的痛苦?

Than fly to others that we know not of?

于是顾虑使我们变成了懦夫。

Thus conscience does make cowards of us all

那决断时无畏的血色

And thus the native hue of resolution

染了层思想多虑的病容

Is sicklied o' er with the pale cast of thought,

那许多伟大的事业与时刻

And enterprises of great pith and moment

就是在这顾虑之下

With this regard, their currents turn awry

改变了初衷

And lose the name of action.

丧失了行动的能力。



封面设计/fancy

文中录音来自网络


朋友 图片 表情 草稿箱
请遵守社区公约言论规则,不得违反国家法律法规