北京字典价格联盟

令人头痛的中国地名

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主

安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Háo)州;湖北的监利(Jiàn见)被误读成监(Jin尖)利;河南的浚县(Xùn训)被误读成浚(Jùn俊)县;湖南的耒阳(Li垒) 被误读成来阳,而真正的莱阳在山东

据说在80年前,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,把部队集结的地点沁阳随手写成泌阳,沁阳在河南北部的焦作地区,而泌阳在河南南部的驻马店地区只多了一笔,部队瞎跑了几百公里,整个战役也就完全失败了

苏州有个甪直镇,LU就是"用"上加一撇;常熟有个"浒"(许)浦,具说是乾隆读错了,就将错就错.

我们也有过把岷江(Mín民)洪水读成闽江洪水,岷江在西南,而闽江在东南,比沁阳和泌阳之间的距离更远

在电视节目中,误读地名是一件很郁闷也很难堪的事情,而且很容易成为一种笑柄读对地名,是对人家起码的尊重

浙江的丽水(Lí离)被误读成丽(Lì立)水,台州(Ti)被误读成台(Tái抬)州;

安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Háo)州;

湖北的监利(Jiàn见)被误读成监(Jin尖)利;

河南的浚县(Xùn训)被误读成浚(Jùn俊)县;

湖南的耒阳(Li垒) 被误读成来阳,而真正的莱阳在山东;

郴州(Chn抻)被误读成彬(Bn宾)州;

新疆的巴音郭楞(Léng)被误读成愣(Lèng),这两个字长得很像,一不留神就读错;

内蒙古的巴彦淖尔(Nào闹)被误读成卓(Zhuó),所以有一次和巴彦淖尔的同志一起联欢,他们的第一件事就是热情地感谢我读对了他们家乡的名字可见平常误读率很高

有些误读是因为地名中含有多音字,需要坚持的是名从主人的原则,例如:

河北的蔚县,正确读音是Yù(玉);

安徽的歙县,正确读音是Shè(社);六安,正确读音是Lù(路);

山西的繁峙县,正确读音是Shì(是);长子县,正确读音是Zhng(掌);

山东莘(Shn深)县,学生们一般读不错,因为有莘莘学子之说;但我到上海又读错了

上海莘庄(Xn新)江西铅山(Yán盐),误读率一定很高,因为谁想到普通的铅还是多音字而且是地名专用的字音反正一不留神我可能就会读错

象福建厦门,广东番禺,安徽蚌埠,虽然也含有异音字,但因为知名度高,被误读的几率相对比较低

读错山东东阿的比较少,感谢关于阿胶的广告;读错涪陵的比较少,感谢来自涪陵的榨菜;

,因为那句苏三离了洪洞县起到了积极的推广作用

辽宁阜新,在辽宁一般被读成Fú(扶),在北京一般被读成F(抚),而正确的读音却是Fù(富)

另外很多情况下是因为有些字根本就没见过,望字猜音,跟着感觉走包括我们这些以说话念字为职业普通话水平一级甲等的人在内,如果能第一眼就读对95%的中国地名,那就相当超水平发挥的了

北京大栅栏准确的拼音是dà shí lànr

重庆有个地名叫猫儿石,第一个实际不念mo,而是念míao,通苗字

山西的隰县(Xí),山东的莒县(Ju),茌(Chí)平
河北的井陉(Xíng),蠡县(Li);

四川的郫县(Pí),珙县(Gng),犍为(Qián前);

安徽的黟县(Yi),枞阳(Zong);

湖北的郧县(Yún),江西的婺源(Wù);浙江的鄞县(Yín);

江苏的盱眙(XuYí),邗江(Hán),邳州(Pi);

河南的柘城(Zhè),武陟(Zhì);

北京的马家堡读pu,山西长治侯堡读bu,重庆的马家堡读bao,还有个松溉古镇读ji;

看着其中的某些字,仿佛回到了春秋战国时期中国的很多文化和城市的历史密码,往往都固化在地名里了当然,语言是流动的,是液态的,今天的错误有些或许就成为明天的正音了,字典只是一个特定时代的语音规范语音的确定是一个大浪淘沙的过程,而这一切都是人逐渐造就的。



觉得不错,请在页尾点赞哦...



| 天 | 天 | 老 | 相 | 机 |

中国第一视觉文艺平台 聚焦品质生活的图文公号

微信号:天天老相机






【欢迎投稿】

欢迎投稿!我们将在天天老相机公众微信发布。

投稿发至邮箱:weroom@qq.com

【业务合作】

如果您有合作意向,请与我们联系。

联系个人微信:jtoo1970


喜欢老相机的朋友请点击左下角「阅读原文」查看更多


举报 | 1楼 回复

友情链接