北京字典价格联盟

hypothesis的意思是“假设”吗?

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主


英文中有一个词叫hypothesis, 我的很多学生会始终把它理解成假设。但有些语境下,我不赞同学生这样理解。


我们先来看最常用的有道字典的解释:




也是假设


而《柯林斯英汉双解大辞典》对于hypothesis有这样的解释,而且是唯一的解释:


N-VAR A hypothesis is an idea which is suggested as a possible explanation for a particular situation or condition, but which has not yet been proved to be correct.


尝试翻译一下:

一个hypothesis被认为是一个对于某一个情形或状况的可能的解释,但还没有被验证。

提炼主干:hypothesis是一个解释


所以我更倾向于让学生把hypothesis理解为解释,如果谨慎一点说,应该是对于某种现象尝试提出的解释”,我们看一个语境:


托福网上练习(TOEFL Practice Online)23套题,综合写作任务里的阅读文章为北美黄杉树(Yellow Cedar)的死亡找寻原因。文章有三个主体段,分别认为黄杉树死亡的原因是寄生虫、棕熊和低温。开头段明确的提出了文章的主旨,原文如下:


Populations of the yellow cedar, a species of tree that is common in northwestern North America, have been steadily declining for more than a century now, since about 1880. Scientists have advanced several hypotheses to explain this decline.


开头最后一句话说:


Scientists have advanced several hypotheses to explain this decline. 


尝试翻译:科学家提出了几个hypotheses(hypothesis的复数形式)来解释(黄杉树)数量的下降。因此我认为把hypothesis理解成解释explanation更合理。




那学生理解成假设又何妨呢?


我查了《新华字典》,发现汉语中假设这次的解释如下:


①姑且认定:这本书印了十万册,~每册只有一个读者,那也就有十万个读者。


我认为此处的假设是我们汉语中最常见的假设出现的语境,带一点如果的意思。


②虚构:故事情节是~的。


③科学研究上对客观事物的假定的说明,假设要根据事实提出,经过实践证明是正确的,就成为理论。 


我个人认为前两个假设的意思在汉语里出现的更多一些,如果把刚才托福文章里的hypothesis翻译成①和②的意思,我觉得会阻碍学生的理解,语境中hypothesis这个词的意思,其实和③更贴近。



后来我翻阅了《牛津高阶英汉双解词典》,字典中给出两个解释:


1. An idea or explanation of sth that is based on few known facts but that has not yet been proved to be true or correct. 


这里包含“explanation”的意思。


2. Guesses and ideas that are not based on certain knowledge. 

猜想,猜测。


《韦氏字典》的解释如下:

第一条的b项:interpretation, 意思依然是“解释”。


当然,《牛津》和《韦氏》就不像《柯林斯》那样简单粗暴,牛和韦对于hypothesis有其他解释,这些其他的解释也基本符合《新华字典》对于“假设”的解释了。但根据笔者英语学习的经验,hypothesis表示“explanation”的情况比较多,建议广大英语学习者在遇到它的时候更多的考虑hypothesis表示“explanation”的可能。




你可能错过的好文章


雅思写作6.5分不高,但你不见得能拿得到

? 雅思写作备考误区

你写完的英语要不要和老外对照一下?

Thanks to的意思真的是“多亏”吗?


推荐阅读


回复【汇总】,听所有淼杀写作翻译练习讲解

回复【入门】,看看什么到底入什么门







举报 | 1楼 回复

友情链接