北京字典价格联盟

四六级|2016年12月四六级翻译预测(03)景点建筑篇

只看楼主 收藏 回复
  • - -
楼主



四六级翻译自改革后,考察侧重点涉及中国社会、经济、文化的方方面面,常考的几类题型与核心句句型主要围绕着民族、景点与建筑、传统文化、社会、经济、文学作品、节日类七大主题展开。振宇君针对历年真题,特意为大家整理出七大考点,希望能帮助到大家哦!


今天放出的翻译范文,是你们都熟悉的北京。如果你在考场上拿到这道题,该如何解答了?


你可以参照振宇君昨天提到的,对照题型,属性翻译模板格式,自己展开练习哦。

景点建筑篇

XX位于中国某省某地方。有……年的历史,占地面积为……是中国最……的景点。XX始建于……朝代,当时用于……。XX已经被列为……,吸引了世界各地的游客。

2016年12月四六级翻译预测(03)

北京


北京是有着三千多年建城史和八百五十多年建都史的历史文化名城。它荟萃 (blend) 了元、明、清以来的中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观,是世界上拥有世界文化遗产(heritage sites) 最多的城市。北京每年有超过一亿四千万的国内和国外旅客。北京城市面积为1.64 万平方公里,常住人口约2000 万。

参考译文


Beijing has a history of over three thousand years as a city, and over eight hundred and fifty years as a capital. It is a famous place that not only blends cultures of the Yuan, Ming and Qing dynasties, but also boasts many historical, cultural and beautiful scenic places. In fact, Beijing now has more cultural heritage sites than any other city in the world. Each year, Beijing receives over 140million visitors from China and abroad. Beijing covers some 16.4 thousand square kilometers and has a population of about 20 million.


总而言之

正确的方法,辅以持之以恒的备考计划,你的四六级成绩,就会变得比这次好看百倍,要一点点积累,如春起之苗,不见其增,日有所长。

| 解题技巧 |

| | |

| |

| 翻译预测 |

| | |



微店优惠大放送!

双十一 和同学凑单更划算哦~

详情点击

图中二维码跳转

方振宇:振宇英语创始人,振宇锐智掌门人,知名出版人,畅销书作者,英语测试学专家,全国多所高校英语辅导专家,权威出版社荣誉作者。新浪微博@方振宇

责任编辑:周晨     投稿信箱:zhouchen@zhenglish.com

- END -




 振宇四六级  | 有货有料 为你而来

提问\投稿\合作\交流:fang@zhenglish.com


举报 | 1楼 回复

友情链接