电影行业发展至今天,有一个词经常被提及:IP电影。
说起IP电影,大家一定不陌生。
IP是Intellectual Property的缩写,意思是知识产权,可以是一首歌,一台话剧,或是某个经典的人物形象,哪怕一个名字、一个短语,把它们改编成电影的影视版权,就可以称作IP了。
我们可以先来复习一下往期的《小万说电影》,来听小万给你讲讲那些IP乱象,让你对IP有一个更深的认知!
实质上,IP电影通常都基于比较知名的“产品”进行改变开发,自带粉丝基础的改编自然得到了许多人的追捧。
不过,小说、经典影片等等IP的改编已经很普遍了,但对于IP电影的“恶趣味”,还有许多稀奇古怪的改编——
《李雷和韩梅梅》
前几日,有一部名叫《李雷和韩梅梅》的电影,定档在6月9日。
小万听到这个消息的第一个反应就是:what?英语教科书要成精了?
据说,这部电影就是以英文课本中的经典CP李雷和韩梅梅为原型改编而成的电影。
怀念吗?
同时,电影还以“复盘2亿人的青春记忆”为卖点。
号称这部电影是“无流血、无堕胎、无撕逼”的高纯度“三无”青春片。
好奇心爆棚的小万瞅了眼预告片,乐了足足有半小时。
预告片中有我们最熟悉的播放听力题时出现的磁带背景杂音,还有“How Are You?”,“Fine,Thank you. And you?”等英语启蒙经典句式(23333333)。
除了李雷和韩梅梅外,Jim、Miss Gao和鹦鹉Polly也有出现。
一瞬间感觉自己像是回到了小学课堂……
《俄罗斯方块》
早在2014年,美国的一家名叫Threshold的制作公司就声称,要把风靡全球的《俄罗斯方块》拍摄成电影。
这家“胸有大痣”的公司可不是说着玩玩儿的:要拍,就拍最棒的!
“将会把《俄罗斯方块》翻拍成史诗级的大片。”
“初步定为拍摄三部曲。”
把这个小游戏拍摄成三部曲?看来Threshold公司很是狂妄啊……
更加不可思议的是,“史诗级”的三部曲号称有8000万美金的预算,却准备邀请中国演员出演,并且将取景地也设置在中国。
话说,《俄罗斯方块》又不是《中国方块》,取景地在中国你考虑过俄罗斯人民的感受吗?
战斗民族表示不接受
电影八字还没一撇呢,IMDb上早已经有这部电影的条目了。
网友更是提前炸了锅。
不但用真人玩起了cosplay,还极为专业的制作出了初步构想。
这些构想看着还不赖,但是中国网友却给出了极为接地气的感受:
最新的消息是电影将于今年年初开拍第一部。
小万只能坐等路透图出现再来和大家共享了……
《新华词典》
早在去年,就曝光出了新华字典要翻拍电影的消息。
演员邓超还专门晒出一张报纸:“《新华字典》将改编成电影”。
并且发微博称:“男一号只能是我啦!”
《新华字典》改编成电影本就就引起了网友的热议,而邓超的微博更是推波助澜。
这部电影要是上映,你们猜拍出来会是什么风格?
比如武侠风:
说时迟那时快,“古”字即刻便从腰间抽出一把剑来,短剑轻扬,身形一扭,剑锋朝着“腿”字的下盘点去。
比如言情风:
“轩”字恶狠狠的捏紧她的下巴,起身将嘴唇覆了上去,怒气冲冲的吻里还含有一丝丝甜意。
“ 该死,我居然会喜欢上这个平凡的女人。”
《新华字典》的主角们听了想打人
再比如……科幻?恐怖?喜剧?
这个脑洞开太大,小万已经不能预知《新华字典》的走向。
此时最终要的事就是,请各位集思广益一下,猜测《新华字典》这部大电影中会出现什么剧情。
借此,来为《新华字典》的剧情添砖添瓦!
【猜你喜欢】
点击即可阅读
没想到偏爱大尺度的HBO,会看上这部通灵华语剧
不能忍,你们把好片剪成这样
刷了三遍,《银河护卫队2》24个彩蛋都被我找全了
友情链接